St. Patty’s Day
ME: It’s hard for me to get the Irish accent sometimes.
TOM: It’s hard for me too… and I am Irish.
ME: Well, yes, especially the kind of heavy rural one.
TOM: That’s right.
ME: …
TOM: But you can try an Irish technique.
ME: Ye?
TOM: If it’s a difficult problem, try it after a few pints of Guinness.
ME: A few pints of…
TOM: Ok, the number is up to you, depends on how hard’s the problem.
ME: …
TOM: And if you still can’t sort it out, you’ll fill a hell-of-a-lot better about it!
Glossário:
Pint, uma ganda caneca de cerveja, mais exactamente 0.56826125 litro.
St. Patty oficialmente conhecido como St. Patrick, santo patrono da Irlanda. (Até aos anos 70, manda o rigor histórico que o diga, os pubs eram obrigados a fechar nesse como noutros feriados religiosos, mas a festa aparentemente era rija na mesma).
Guinness, típica cerveja preta irlandesa, a aveludada espuma característica deve manter-se até ao fim e exige certa técnica.
Aviso aos leitores:
Este texto deve ser lido como uma caricatura dos irlandeses e não como uma representação rigorosa do país com crescimento económico mais rápido da UE. Ou isso, ou em vez do choque tecnológico, devíamos tentar umas Guinness...
Patrocinador oficioso deste poste : www.guinness.com
1 Comments:
"fill"? "fill"? eu sei que o sotaque é tramado, mas não é preciso transpõ-lo para a escrita...
Enviar um comentário
<< Home